《Mon chevalier》(我的骑士)我只能说Emilie Simon的声音有一种精灵在伴奏的感觉,整部剧里面多次用到这首歌,不论是开头女主漫步在巴黎街头,还是剧中怪咖大叔为爱做准备,以及结尾捉迷藏那段点睛之笔都是以这首曲子为背景。曲子的那种灵动完全将观众的心调动起来了,音符似乎在说话,有点甜,有点邪,有点魔幻。
开头女主的第一段恋情看的我莫名其妙,法国的浪漫似乎不这么突如其来就无法诉说,典型的法国风格,老桥段的邂逅差强人意,好在前夫很快就领盒饭了。
中间是一段娜塔莉的内心独白
戏如其名,演绎得极其细腻唯美。最开始是被它“一吻巴黎”的译名吸引。随着电影的铺开,渐渐被男主人对女主人不加修饰的朴实的爱恋所打动。说白了,就是男屌丝和白富美的爱情故事。如结尾所说,真正爱一个人,是他愿意踏遍你内心所有的悲伤进入你的最深处。换个角度说,真正爱一个人,也意味着你愿意敞开内心,引领他进入你的记忆深处,对悲伤毫不保留。
导演是个诗人,简化了所有他认为不必要的过场,大量跳跃式的叙述,和意识流的情节设置,让他想讲的重点突出了很多。因为他想讲的本来也是一些很细微的事情,一点点有趣,一点点心动,一点点想念……
或者,所谓爱情,就是心里有了很多个细微的晃动吧。这些细微,晃动了对爱情的绝望,晃动了隔绝世界的堡垒,晃动了辽远而萧瑟的枯寂。也正在因为这些晃动,让一个人悄然侵入另一个人的生命。
以前没有你,不觉得缺残。现在没了你,我已无法完善。
啊,爱情真可怕。所以当马克意识到这个可怕的东西,正在艾菲尔铁塔下环视他时,吓得掉头就走:“这太荒谬了!我可能会爱上你。”
“微妙爱情”比“一吻巴黎”到位多了。被最后一组天堂花园的场景惊艳到。
记得几句台词。
老板:吃瑞典薄饼吗?
马克:不,谢谢,我就是为了逃避这个才离开瑞典。
老板:你很有趣。
老板:爱上她是种什么感觉?
马克:就是会努力让自己变成更好。
老板:啊,你还是个诗人。
马克:谢谢你请我饮酒。
老板:啊,他还彬彬有礼。
最后那里,马克的心里独白:
我在这里追寻妮莉的成长足迹
又一年,巴黎渐渐进入了秋天。
之前期待了很久的片子,因为各种事情错过了上映,又耽搁了下来,直到今天晚上,才偶然间找出来。
看的是pps上的版本,不得不说,翻译得实在是太差劲了。内容大概翻译了七成,感情翻译不到四成,跟电影的名字la délicatesse相去甚远。回来翻翻豆瓣,也是在让人失望。6.5分?《美味》?我想大概题目的翻译者刚刚接触法语,见过délicieux, 就误以为délicatesse跟 délicieux意思大差不差都是délic-字辈儿的。
也许,这样的电影,只适合深秋初冬的巴黎,用内心精细的温暖抵抗外面的越来越冷但却不乏柔和的风。
看着,就想起来撒着阳光的Honfleur,手里捧着vin chaud,感觉水面上摇摆的阳光直接掉进肚子里。
看着,就想起裹着风衣走在巴士底狱,去旧书店淘换一块钱一本的口袋书,坐在咖啡馆的窗前取暖。
看着,就想起飘雨的Caen,一路从家走下去市中心,在小小的影院里看场电影,然后慢慢的看闪亮的橱窗。
有人说,国外的生活很无聊,少了很多国内的喧嚣。但是给人更多的时间,去阅读细腻的文字,坐在窗前发呆
一开头,我以为,这会是一部回忆式的爱情剧。会回忆式的播放奥黛丽是怎么与弗朗相恋的,结果不是,时间是一直前进的。导演精简前面相恋的剧情,甚至到弗朗车祸去世,只是为了后面的相恋娓娓道来.
刚开始看片子时,10分钟的样子,觉得女主不漂亮,都有些不想继续跟下去的意思。
可是不知道后来从什么时候开始,觉得女主越看越好看。职场上,女主的包臀一步裙和尖头细跟鞋将职场女性的优美演绎的恰到好处。
总是没有耐心看完一部电影的我,正像当天看电影时那样对自己说,一定要正儿八经的写完这篇影评。因为,完整的心无旁骛的完成一件事是一件不太容易的事。
女主同初恋的故事,发生在咖啡馆。咖啡馆这个本身自带浪漫因子的地方,奠定了影片整体的基调。《绅士的品格》中男女主角的故事也是从咖啡馆躲雨开始说起,或许慢调调的地方更能激发人内心的情愫。
如果选择一杯杏汁,男主角就决定跟女主在一起。不过,怎么影片最后是说女主同第一任男主从小就青梅竹马呢?随它吧,总之,这个第一任男主有趣的自我OS打赌,我也觉得是件很有意思的事。甚至猜想,如果我跟胖君同时出现在咖啡馆,胖君会因为我点了什么饮料而选择我呢?大概是杯雪碧,噗~~~~咖啡馆里哪来的雪碧。
影片整体给人的感觉是很流畅的,哪怕女主第一任丈夫突然去世,悲伤好像也是缓缓的
“微妙爱情”从此刻开始祈祷,让我遇见这样的爱情
转载请注明网址: https://www.xrjcy.com/weishime/id-58577.html