马达大本的剧本,感觉完美契合了中二少年对自己理想人生的一切设定。要天赋异禀,那些难得一笔的数学物理题看两眼就会,甚至那些德高望重的相关泰斗都自叹弗如,要兄弟义气,虽然有人在小团体里总是被怼被欺负被嫌弃,但总能在最需要的时候凑钱给你买上一辆车,甚至还有对一切混不吝却唯独对你温柔真诚的挚友,能在你迷惘不前时为你拨去迷雾,只要你过得幸福快乐就好。要有灵魂上共振、肉体上同样共振的女友,哪怕自己出身底层,但女友也能高颜值高学历,既能作为高知女性读来哈佛和加州的医学院
看到下面有人问,为什么说到that's not your fault的时候,will会释然到痛哭流涕。我自己在看的时候,是感同身受的。我也是从轻度抑郁症慢慢好转,现在还在服药。当我封闭自我的时候,我的内心是痛苦的,我看到自己经历的那些不愿经历的事,除了绝望就是悲伤,然后漠然。那个时候最常问的就是,为什么是我!凭什么是我要经受这些! 但当你发现无论你怎么反抗,现实都不会改变时,真的充满了无力感。然后我的内心在不停地撕扯,难道真的是因为我的过错导致了现在的结果吗?然后下一个阶段就是漠然。漠视一切,也漠视自己,封闭自己。其实每一个人都会遇到很多问题,有很多很多比我遇到大得多的问题还是一样过得好好的,但我却不行,那是因为自己是真的病了,进入病态的感觉,真的不是常人能体会的。有人会嘲笑我,你遇到的那点也算问题么?还不如我blablabla...但是真的“病”了,是自己不那么可控可改变。忍陷入怪圈,陷入自己的封闭世界。当我第一次见心理医生时,也是无比抗拒的,但当我后来坚持看医生,我的医生说出了和电影里一摸一样的话,“这不是你的错”
1.人生要经历,要深切真诚的体会,并不是知道些书本上的知识就可以对复杂的人和事做评价。就像教授说的:因为你没有离开过波士顿,所以对于艺术,你可以提出书中的粗浅论调,关于米开朗基罗,你可以说出他的政治抱负和艺术品但是你不知道西斯汀教堂的气味,你从没站在那儿观看过美丽的天花板;我问你战争,你会说莎士比亚的话“共赴战场,亲爱的朋友”,但你从没接近过战争,从没把好友的头抱在膝盖上看到他呼出最后一口气向你求救;问你关于女人的事,你会说出个人偏好,会说上过几次床
昨天看了慕名已久的”Good Will Hunting”, 中译名叫做”心灵捕手”. 其实Will Hunting 是男主角马特达蒙的名字, 是不是一语双关我不知道, 但外国人用人物名字做电影名司空见惯, 怎么译成中文就那么别扭, 所以”Jerry Maguire”被叫成了”征服情海”, 所以”Erin Brockovich” 被叫成”永不妥协”. 中文电影命名大多都遵循着东方含蓄的模式, 对西方这种大摇大摆炫耀的调调, 显得很是不以为然.
有点跑题了, 回过头来从电影说起. 豆瓣上的影评扫了几眼, 大多数人对罗比威廉斯那段经历大于学识的精彩论述感染不已, 其实我也深感, 学习二手的知识实在是没有亲身的体验激动人心, 说得恶心一点, 别人嚼过的甘蔗总是不够甜的, 我们都还不是没牙的老太太, 有点挑战性的, 我们也消受得起.
“心灵捕手”1997年度佳片,偶独立地哀伤~记Elliott Smith
转载请注明网址: https://www.xrjcy.com/weishime/id-1469.html