文中人名出自韩剧精灵听译组翻译,及韩国名著《沈清传》。
每个关于这部电影的介绍都写着“以现代视角解读《沈清传》”、“对《沈清传》的现代改编”等字样,但看过电影的都知道,其实影片中孝女“沈清”并不是主角,男女主角变成了“沈清”的半瞎父亲沈学圭和迷恋这位中年男子的年轻女子“德怡”的爱恨纠缠,故事情节也大相径庭。(注:韩剧精灵听译将男主名翻译为“申学圭”;由于“沈”和“申"在韩语中只差了一个尾音,所以听起来很像,不过电影中男主赌博输光后借款画押时有姓名书写的特写镜头,因此可以清楚确认是”沈“。这里是翻译中听译常犯的小错误。)
郑雨盛饰演的沈学圭在现代的身份是一位大学教授,生性风流,因性丑闻而被下放到地方任职,却和当地一位年轻女子德怡陷入了情欲漩涡。不久后教授在同事的帮助下复职,准备返回首尔,而德怡却意外怀孕。教授临走前带德怡去堕胎,并承诺会继续联系。德怡不得以开始了漫长的等待,终于在一个夜晚当德怡正在做晚饭的时候瞥见了窗外熟悉的身影,她按捺不住思念的心,连灶上正在煎的鱼都没关火就飞奔出去
在亚太地区内,日本的岛国文化是出了名的令人啧啧称奇,随着日新月异的时代发展,不仅是岛国的“特殊文化”得到了社会各阶层的广泛认可与支持,变得愈发蓬勃兴盛,它的邻居们也好像受到了无孔不入的文明侵袭,纷纷研究起19禁文化来。《布拉芙夫人》便是这文化渗透下的产物之一。
[img=1:C][/img]
文/樊怡君(鹿鸣文苑签约作家)
我很奇怪地发现,这部纯粹以物质生活高速发展的21世纪为背景的现代电影,居然改编自一部八竿子都打不着的朝鲜古典小说《沈清传》。而且和由朝鲜古典情爱名著《春香传》改编的同样为韩国19禁电影《方子传》不同,《沈清传》的内容和情爱完全一点都沾不上边,甚至和爱情都沾不上边,它就是一个单纯的孝女沈清,为了使双目失明的父亲沈学圭重见天日,不惜羊入虎口,甘愿成为海神的祭品,最终孝心感动上苍,父女得以重逢的故事。尽管电影沿用了小说里的父女之名,但情节已然与原著大相径庭,清儿也从主角变成了配角,故事也由纯情变为了情欲与复仇的混合体。
整部电影从恬淡美丽的乡下小城开始
女主是一个小县城的年轻女孩,男主是一个风流倜傥的教授,举手投足间,男人的成熟、温柔、儒雅、野性集合于一体。 女主单纯、美好、涉世未深,被教授吸引;教授职场失意、婚姻不幸,在小镇上,寂寞、失落,女主的喜欢和崇拜的眼神,抚摸着他失意的心。 一顿饭、两杯酒,女主对教授的喜爱、仰慕弥漫在那个夜晚的空气里;教授不动声色,男性魅力能带给自己的什么东西,教授太清楚了。他也知道再往下走,剧本会怎么展开,他的剧本里有激情、快乐、刺激,也许还有一点短暂的内疚和烦躁,而痛苦,会在他妻子的
情节不用说,是五星级的,里面的几个环节来回环绕。教授为了一时的冲动,认为自己踩了刹车就可以刹车了,可这次不是金属,是一个女人,注定刹不了,本来就当三级片看了,没想到意外惊喜,竟然是这样一部心理推进的电影。一步一步,一步一步,你觉得你知道结果了,最后看完你还是觉得导演的结果更好看一些。
女儿的报复与救赎是有点突兀了,黛珂的表现令人动容,她是最悲惨的,为了一个她爱的男人,失去了最爱她的女人,为了她最爱的女人复仇,伤害了她最爱的男人,却又被她伤害的那人的女儿更深的伤害了。最终最伤害她的是,男主角最后用她的眼睛看着她说,我爱你,黛珂!!!
这个轮回,确实不一般。
影片我是在一个专门更新日韩青色电影的公肿浩(美恒影视)看的, 男主大叔邂逅了一个纯情小女生,重点是特别主动地倒贴上来,简直是送到嘴边的红烧肉啊,有几个男的会拒绝呢!于是就开始了和女主的乱滚床单。虽然男主是个大叔,但是”叔会玩“哦!滚床单完全不限时间地点方式比如深夜拉着女主角到游乐场,把摩天轮偷偷打开,然后两个人跑上去玩“摩天轮震”。
【布拉芙夫人】无语!为了看最浅却感到了最深
转载请注明网址: https://www.xrjcy.com/weishime/id-918.html