最近美国终于计划要从阿富汗撤兵了,加上之前开始的伊拉克撤兵、本•拉登被击毙,似乎美国终于要从这两场看不见尽头的战争中抽身了,只是这个世界似乎并没有因此变得更好,而是更坏了。利比亚还在流血,中东还在动荡,塔利班、基地组织还在四处报复,自由、平等、民主、人道也许真的存在,但你只要看看新闻就会明白,那些整日在屏幕里宣扬这些价值观的大国政客们信奉的绝对不是这些。我突然想起电影的最后一句台词:We are still in the desert.
电影上映于2005年,故事背景是1991年的海湾战争,但无论是我这样观者,还是电影中的演员,似乎都无法避免那场发生在2003年的伊拉克战争的影子。凭心而论,1991年的海湾战争,联合国军在道义上是有理的,无论背后的原因动机如何,联合国军都制止并打击一个强权国家对于另一个国家的侵略。影片本不应该如此压抑、悲伤。
影片从开始时的活泼明快,到战争开始时的亢奋激昂,再到中间时的喜怒无常,直至影片最终的迷茫消沉,由扬而抑,一点都不像那场“主持公道”的海湾战争,倒是像极了2003年那场由假情报开始
This is my rifle. there are many like it,but this one is mine.
My rifle is best friend,it is my life.
I must master it as I must masster my life.
Without me,my rifle is useless.
Without my rifle,I am useless.
I must fire my rifle true!
I must shoot straighter than my enemy who is trying to kill me.
I must shoot him before he shoots me.
I will.Before god swear this creed.
My rifle and myself are defenders of my country.
We are the masters of our enemy.
We are the saviors of my life.
So be it! Until there is no enenmy,but peace.
Amen.
“锅盖头”「Quotes」
转载请注明网址: https://www.xrjcy.com/weishime/id-9518.html